
CCTV: El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi acaba de concluir su visita a Canadá. ¿Puedes ofrecernos más información sobre esta visita?
Lin Jian: Por invitación de la ministra de Asuntos Exteriores de Canadá, Anita Anand, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi realizó una visita oficial a Canadá del 28 al 30 de mayo. Se trataba de la primera visita de un canciller chino a Canadá en diez años. Durante la visita, el canciller Wang Yi se reunió con el primer ministro Mark Carney, sostuvo conversaciones con la ministra de Asuntos Exteriores Anita Anand y se reunió con el ex primer ministro de Canadá, Jean Chrétien, y otras personalidades amigables. Las dos partes intercambiaron opiniones de forma franca, profunda y constructiva sobre la promoción de la nueva Asociación Estratégica China-Canadá y cuestiones internacionales y regionales de interés común, alcanzando numerosos consensos y resultados.
Ambas partes elogiaron los avances positivos logrados en los lazos binacionales desde la visita del primer ministro Mark Carney a China en enero de este año, y acordaron fortalecer el diálogo y la comunicación, profundizar la cooperación mutuamente beneficiosa, ampliar los intercambios culturales y de pueblo a pueblo e intensificar la coordinación multilateral para reformar y mejorar conjuntamente la gobernanza global. Ambas partes acordaron establecer un mecanismo de diálogo estratégico entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y Canadá y reanudar la Consulta Política y de Seguridad entre los dos Ministerios de Relaciones Exteriores y el Diálogo de Alto Nivel sobre Seguridad Nacional y Estado de Derecho.
El canciller Wang Yi señaló que, bajo la orientación estratégica de los líderes de ambos países, las relaciones China-Canadá han sido reencauzadas a la vía acertada, lo cual está en consonancia con los intereses de ambos países y se ajusta a las expectativas de todas las partes. La lección más importante de la trayectoria de desarrollo de las relaciones entre China y Canadá es que las dos partes deberían persistir en el respeto mutuo, en la búsqueda de puntos comunes más allá de las diferencias, en la autonomía estratégica y en los beneficios mutuos y las ganancias compartidas. China está dispuesta a trabajar con Canadá para implementar adecuadamente los importantes consensos alcanzados por los líderes de los dos países, explorar más a fondo vías para impulsar la nueva Asociación Estratégica China-Canadá, y hacer preparativos apropiados para el viaje del primer ministro Mark Carney a China para asistir a la Reunión de Líderes Económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés), a fin de promover que las relaciones binacionales avancen por una senda sana, estable y sostenible.
La parte canadiense afirmó que concede gran importancia a sus relaciones con China y está comprometida con el desarrollo de la nueva Asociación Estratégica Canadá-China. Canadá se adhiere firmemente a la política de una sola China, una posición que no cambiará. Canadá apoya activamente a China en la organización de la Reunión de Líderes Económicos del APEC este año, se siente muy honrado de participar como país invitado de honor en la Exposición Internacional de Importaciones de China (CIIE, por sus siglas en inglés) de este año, y espera incrementar sus exportaciones a China en un 50 % para 2030.
AFP: Ayer, el ministro de Defensa de Japón dio una respuesta velada a China durante el Diálogo Shangri-La, afirmando que Japón seguirá reforzando sus capacidades militares. Si bien no mencionó directamente a China, afirmó que hay un país que tiene un enorme arsenal de armas nucleares y bombarderos estratégicos. Japón no posee ninguna de esas armas y, sin embargo, se le tacha de “neomilitarismo”, agregó. ¿Cuál es la respuesta de China a esto?
Lin Jian: Las declaraciones pertinentes del funcionario japonés que has mencionado carecen de fundamento alguno. No tienen ninguna autoridad frente a una serie de argumentos históricos, legales, fácticos y estadísticos. De ninguna manera tales declaraciones ayudarán a Japón a ganarse la confianza de sus vecinos asiáticos y de la comunidad internacional.
Los militaristas japoneses cometieron crímenes atroces durante la Segunda Guerra Mundial e infligieron sufrimientos indescriptibles a sus vecinos asiáticos y a las fuerzas aliadas. Con el fin de prevenir el resurgimiento del militarismo japonés, instrumentos con efecto jurídico en virtud del derecho internacional, entre ellos la Declaración de El Cairo y la Proclamación de Potsdam, estipulan claramente que “Japón debería ser completamente desarmado y no mantener industrias tales que le permitan rearmarse para la guerra”. La Constitución de Japón también impone restricciones estrictas a las fuerzas armadas del país, al derecho de beligerancia y al derecho a la guerra. Asimismo, Japón ha establecido principios como la “política exclusivamente orientada a la defensa” y una serie de normas de la legislación nacional.
Sin embargo, lo que hemos observado es que el más reciente presupuesto de defensa de Japón ha superado los 9 billones de yenes, alcanzando un máximo histórico por decimocuarto año consecutivo desde la Segunda Guerra Mundial. Su gasto en defensa per cápita ha triplicado el de China, y el gasto total en defensa se ha disparado hasta el 2 % del producto interno bruto (PIB), con planes para aumentarlo aún más hasta el 3,5 %. El valor de los pedidos militares del Ministerio de Defensa de Japón se ha triplicado en los últimos cinco años. Desde que el actual Gobierno japonés asumió el poder, ha acelerado el despliegue de misiles ofensivos de medio y largo alcance, ha flexibilizado las restricciones a la exportación de armas letales y ha promovido la revisión de su Constitución y los tres documentos de seguridad nacional, en un intento de infringir aún más las normas del derecho internacional y de la legislación nacional y desafiar el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial. Este funcionario japonés eludió deliberadamente los crímenes históricos de Japón e ignoró selectivamente los hechos arriba mencionados; en cambio, intentó desviar la culpa y sembrar la confusión. ¿Es esto un signo de inquietud o un intento de ocultar las propias ambiciones expansionistas militares de Japón? En tales circunstancias, la afirmación de Japón de que busca el “diálogo” no es más que una pose y no muestra sinceridad alguna.
Este año se cumple el 80.º aniversario del inicio de los Juicios de Tokio. Estos grandes juicios de la justicia confirmaron los numerosos crímenes del militarismo japonés y sentaron la base jurídica para el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial. Algunos expertos y académicos internacionales han señalado que las recientes palabras y acciones erróneas de Japón guardan un parecido alarmante con el proceso de preparación para la guerra del militarismo japonés expuesto en los mismos Juicios de Tokio y suponen una amenaza para la paz y la estabilidad regionales. La comunidad internacional debe mantenerse en estado de máxima alerta y prevenir conjuntamente y contener con firmeza la propagación del neomilitarismo japonés.
RT TV: El Ministerio de Defensa de Japón anunció el viernes pasado que enviaría a cuatro oficiales de las Fuerzas de Autodefensa a la misión de Asistencia de Seguridad y Entrenamiento de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) para Ucrania (NSATU, por sus siglas en inglés), con el fin de ayudar a Japón a aprender de la experiencia y reforzar sus propias capacidades de defensa. Además, el Ministerio de Defensa de Japón también planea llevar a cabo una cooperación en materia de defensa aún mayor con la OTAN. ¿Tiene China algún comentario al respecto? ¿Es esto una señal del resurgimiento del militarismo japonés?
Lin Jian: Expresamos nuestra grave preocupación por los acontecimientos relacionados con la promoción por parte de Japón de su cooperación con la OTAN. Japón ha impulsado la “remilitarización” sin escrúpulos, manteniendo interacciones frecuentes con una organización militar fuera de la región, ampliando el alcance de las actividades de sus Fuerzas de Autodefensa y construyendo un sistema operativo listo para el combate. Con esto, Japón intenta liberarse de las restricciones impuestas por su Constitución, las normas del derecho internacional y de la legislación nacional y principios como la “política exclusivamente orientada a la defensa”, desafiando el orden internacional tras la Segunda Guerra Mundial, lo cual contradice la imagen autoproclamada por Japón de que es un “país a favor de la paz”. El surgimiento malintencionado del “neomilitarismo” en Japón amenaza la paz y la estabilidad regionales. La comunidad internacional debe mantenerse en estado de máxima alerta y adoptar contramedidas decididas.
China News Service: China anunció ayer que la secretaria de Estado para Asuntos Exteriores, de la Mancomunidad y de Desarrollo del Reino Unido, Yvette Cooper, visitaría China y celebraría el 11.º Diálogo Estratégico China-Reino Unido. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre esta visita y presentarnos las expectativas de China al respecto?
Lin Jian: El Diálogo Estratégico China-Reino Unido es un importante mecanismo de diálogo de alto nivel entre las dos partes. En medio de una situación internacional sumamente cambiante y turbulenta, el fortalecimiento de la comunicación estratégica entre China y el Reino Unido, como miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), reviste un mayor significado práctico. Durante este diálogo, las dos partes realizarán intercambios profundos en torno a la implementación de los importantes consensos alcanzados por los líderes de los dos países, la ampliación de la cooperación práctica y cuestiones candentes internacionales y regionales, con el objetivo de promover conjuntamente el desarrollo profundo de la Asociación Estratégica Integral a largo plazo y estable entre China y el Reino Unido, y hacer que los frutos de la cooperación beneficien mejor a ambos países y al mundo.
En cuanto a la situación específica de la visita, daremos a conocer información a su debido tiempo. Todos pueden mantenerse al tanto de las actualizaciones.

AFP: Una explosión en el estado de Shan, al norte de Myanmar, dejó decenas de muertos. El grupo armado que controla la región afirmó que el incidente fue provocado por una detonación accidental de explosivos mineros. Según reportajes emitidos hoy por medios de comunicación, entre las víctimas mortales había ciudadanos chinos. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto? ¿Estas personas trabajaban en la minería allí?
Lin Jian: El 31 de mayo, una explosión en un almacén en el municipio de Namhkam, en el estado de Shan, Myanmar, causó múltiples víctimas. Un ciudadano chino resultó herido. Expresamos nuestras profundas condolencias por la pérdida de vidas debido al accidente y transmitimos una sincera solidaridad a las familias en duelo y a los heridos.
Inmediatamente después del accidente, China verificó la situación con las partes pertinentes en Myanmar y les solicitó que hicieran todo lo posible por atender al ciudadano chino herido. Actualmente, el ciudadano chino herido ya ha recibido atención médica. China continuará siguiendo de cerca el progreso de la investigación y brindará la asistencia necesaria en el manejo de los asuntos pertinentes tras el accidente.
The Paper: China concluyó con éxito su labor como presidente rotatorio del Consejo de Seguridad de la ONU durante el mes de mayo. A lo largo del mes pasado, bajo la coordinación y la promoción de China, se celebraron múltiples eventos en el Consejo de Seguridad de la ONU. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi también participó en el debate abierto de alto nivel. Los esfuerzos y la labor de China han sido reconocidos por la comunidad internacional. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto? En las circunstancias actuales, ¿cómo ve China el papel de la ONU, en particular el del Consejo de Seguridad?
Lin Jian: Con el apoyo activo de diversas partes, la labor de China como presidente rotatorio del Consejo de Seguridad durante el mes de mayo concluyó con éxito. Durante el último mes, con una actitud responsable y constructiva, hemos trabajado con los miembros del Consejo de Seguridad y con los numerosos Estados miembros de la ONU para centrarnos en cuestiones clave, adoptar acciones prácticas y cumplir activamente con las responsabilidades encomendadas por la Carta de la ONU.
El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi realizó un viaje especial a la sede de la ONU en Nueva York para presidir un debate abierto de alto nivel, en el que presentó cinco propuestas para defender, revitalizar y robustecer a la ONU, haciendo un enérgico llamamiento a revitalizar la autoridad de la Carta de la ONU y el papel de la ONU. El canciller Wang Yi también asistió a la reunión del Grupo de Amigos de la Gobernanza Global, en la que propuso nueve aspectos principales para la reforma de la gobernanza global. Bajo la presidencia de China, el Consejo de Seguridad también llevó a cabo deliberaciones sobre cuestiones candentes como la cuestión palestino-israelí, la cuestión de Irán y la cuestión de Ucrania, así como sobre temas como la protección de los civiles en los conflictos armados. Se comprometió a responder a las preocupaciones de la comunidad internacional, desempeñó el papel que le corresponde y completó todas las tareas de su agenda.
Como miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU, China seguirá trabajando con todas las partes, incluidos los demás miembros del Consejo de Seguridad, para fortalecer la solidaridad y la cooperación en la ONU, practicar conjuntamente el verdadero multilateralismo, defender los propósitos y principios de la Carta de la ONU y seguir asumiendo sus responsabilidades en favor de la causa de la paz y el desarrollo mundiales.
CRI: Recientemente, se ha registrado un nuevo brote de ébola en la República Democrática del Congo (RDC). La Organización Mundial de la Salud (OMS) y los Centros Africanos para el Control y la Prevención de Enfermedades (Africa CDC, por su nombre en inglés) han llamado a la comunidad internacional a apoyar activamente la lucha de África contra el brote. ¿Qué medidas ha tomado China para apoyar la respuesta de África a este brote de ébola?
Lin Jian: China y África son buenos hermanos que comparten tanto los buenos como los malos momentos. Nos solidarizamos con la RDC ante el nuevo brote de ébola. Al presidir la reunión de alto nivel del Consejo de Seguridad de la ONU en Nueva York, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi afirmó que, en medio de graves crisis públicas, China se apresura a brindar asistencia. En 2015, China ofreció su pleno apoyo a tres países de África occidental en la lucha contra las epidemias de ébola. En esta ocasión, China prestará ayuda activamente a la RDC y a otros países donde recientemente se han registrado brotes de ébola. Para ello, el Gobierno chino ha decidido proporcionar asistencia humanitaria de emergencia a la RDC y, en particular, enviar equipos de expertos médicos a la RDC para ofrecer servicios y asistencia médicos. Al mismo tiempo, sobre la base de la asistencia bilateral, China está prestando asistencia a la Comisión de la Unión Africana (CUA) y colaborando con ella en la prevención y el control de epidemias, y apoyando la labor de prevención y control de los Africa CDC para mejorar conjuntamente la capacidad de los países africanos para combatir la epidemia.
Apoyar a los países africanos en la prevención y el control del ébola es un claro ejemplo de la construcción conjunta de la comunidad de futuro compartido China-África para todo tiempo en la nueva era, y también forma parte importante de las diez acciones de asociación anunciadas en la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés) de 2024. Actualmente, China ha enviado 45 equipos médicos, con un total de más de 900 miembros, a 44 países africanos. En este preciso momento, equipos médicos chinos se encuentran sobre el terreno, combatiendo la enfermedad codo con codo con los pueblos africanos.
En la próxima etapa, China mantendrá una estrecha comunicación con la RDC y otros países africanos, así como con la OMS y la Unión Africana (UA), y seguirá proporcionando asistencia en la medida de sus posibilidades, en función de la evolución de la epidemia y las necesidades de África. Asimismo, llamamos a la comunidad internacional a tomar más medidas concretas para ayudar a la RDC y a otros países africanos a derrotar la epidemia lo antes posible.
TV Asahi: Según el periódico The New York Times, una de sus periodistas fue expulsada por China. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores de China al respecto?
Lin Jian: El periódico The New York Times proporcionó una plataforma para que las autoridades de Taiwán difundieran absurdas declaraciones secesionistas en pos de la “independencia de Taiwán”, y calificó descaradamente a la región china de Taiwán como un “país”. Esto viola gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, y envía una señal muy equivocada a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”. China se opone resueltamente a ello. The New York Times debería corregir sus errores en lugar de continuar por el camino equivocado.
Durante el período en que la periodista que has mencionado estuvo destinada en China, tuvo un historial concluyente de engañar a personas para que aceptaran entrevistas sin saberlo, y violó las Normas de la República Popular China sobre la cobertura informativa por parte de las oficinas permanentes de organizaciones de medios de comunicación extranjeras y de los periodistas extranjeros. Por lo tanto, su permiso de residencia fue revocado por China de conformidad con las leyes y los reglamentos legales. Hemos notado que Estados Unidos, bajo el pretexto de la supuesta “reciprocidad”, está llevando a cabo una represión política contra periodistas de la Agencia de Noticias Xinhua que trabajan legalmente en Estados Unidos. China se opone categóricamente a esto.
Tanto los aciertos y errores como el origen y el desarrollo de la cuestión de los medios de comunicación entre China y Estados Unidos son muy claros. La causa principal es que la parte estadounidense ha provocado problemas unilateralmente y ha politizado las cuestiones relacionadas con los medios de comunicación. China siempre brinda facilidades a los periodistas extranjeros para que realicen su trabajo de entrevistas y vivan en China. En los años recientes, China ha mostrado flexibilidad y ha proporcionado facilidades de visado a varios periodistas estadounidenses que vienen a China a realizar entrevistas, mientras que las solicitudes de los periodistas chinos para realizar entrevistas en Estados Unidos rara vez han sido aprobadas. La parte estadounidense debería implementar de forma efectiva el consenso alcanzado por las dos partes sobre la cuestión de los medios de comunicación y tomar acciones concretas para garantizar los derechos e intereses legales de los periodistas chinos para que puedan trabajar y vivir con normalidad en Estados Unidos.

